The Three Cauldrons: Celtic Myth and Spiritual Wisdom
Academic and historically based study and exploration of authentic Celtic religion, mythology, druidism, folklore, literature, languages, wisdom texts, archaeology, ethnography, ritual, poetry and visionary practices, as well as the anthropologically supported identification of shamanic elements in Celtic contexts.
Old Irish 3: Mythic and Religious Language
Welcome to the third free tutorial in Old Irish!
In this posting we will learn how to pronounce some mythic and religious terminology that you may have encountered in your reading and exploration (including place-names and animals), as well as some information about grammar, and the use of Old Irish in ritual.
* Religious / Mythic Terminology
Imbas Forosnai - A type of visionary skill highly sought after by poets, and perhaps earlier, by Druids
* Animals, Birds and Sea Creatures
Dam - Ox
Cáera - Sheep
Bran or Fiach - Raven
Rón - Seal
Comments
-
Friday, 28 September 2018
Hi Sithearan, the Druid group I belong to incorporates several phrases of what we believe to be Old Irish into our rituals... but the research was done some years ago with unknown levels of accuracy or lack thereof... How would you recommend we check our phrases and pronunciations? Thanks very much in advance, go raibh mile maith agat!
-
Saturday, 29 September 2018
Hi Stephanie, thanks for your message. I could take a quick peek at the phrases if you would like to send them to me through messenger (Sharon Paice MacLeod). I could at least ascertain if they are in fact old Irish. If it’s something short I could probably check it for you over the next few weeks-I will be out of town next week but perhaps after that. If it is lengthy then I do charge a fee for doing translations for people, simply because it can be a little time-consuming. So send me a note on messenger and we can take it from there… Many bright blessings!
-
Saturday, 29 September 2018
Hi Stephanie, thanks for your message. I could take a quick peek at the phrases if you would like to send them to me through messenger (Sharon Paice MacLeod). I could at least ascertain if they are in fact old Irish. If it’s something short I could probably check it for you over the next few weeks-I will be out of town next week but perhaps after that. If it is lengthy then I do charge a fee for doing translations for people, simply because it can be a little time-consuming. So send me a note on messenger and we can take it from there… Many bright blessings!
-
Saturday, 29 September 2018
Thanks Sharon! if by 'messenger' you mean Facebook messenger at the profile of you where there are leaves behind you, I just sent you a message there, of our main phrases and our attempts at pronunciation. Hopefully it won't take long for you to give me a 'yea' at the ones that are close and a correction of those that aren't.... thanks in advance!!
-
Please login first in order for you to submit comments
thank you for sharing your knowneds